アルマ・マーラーの手紙

ここにアルバン・ベルグの未亡人、へレーネがベルグが亡くなった後に初めて聴いたオペラ”Lulu”の印象をグスタフ・マーラーの未亡人、アルマに書いた手紙からの抜粋を載せます。

英語だけですみません。
最後のへレーネ・ベルグの言葉は特に需要で感動的です。

——————————
アルバン・ベルグの未亡人、へレーネがベルグが亡くなった後に初めて聴いたオペラ”Lulu”の印象をグスタフ・マーラーの未亡人、アルマに書いた手紙からの抜粋

From a letter from Helene Berg to Alma Mahler:
“Of the music, one can say nothing, one must hear it! It is of a beauty and truthfulness that effaces everything hateful and repulsive in the text and leaves only an unquestionably great work of art. When I came heard it sounding for the first time it seemed so deeply familiar to me, as though it came from me and was my own speech,. There are places in it where one feels that one is no longer on this earth. Alban has grasped the depth of two things and has understood how to give it back again: the mystery of love and of death. The beginning and end of our earthly existence. It is worth noting that I was always prejudiced against the Wedekind (the playwright who wrote “Lulu”), but since I’ve heard the music for it, this music, it’s different. I love it and tremble for it., as for a child. It is a fearful thing and people don’t like it, when one illumines their depths; but when Alwa sings of Lulu, in tender ecstasy, “A soul rubbing the sleep from its eyes in the next world,” I know now that this dream also had to be written, for its own profound meaning. That the opera is stageworthy as a torso doesn’t surprise me; I have learned to trust in that which is Higher, it has all happened according to a plan. How could Alban, who had so much to say and to give, have been called away if his last work, which nothing else can touch, had not been left, in some possible way, “complete”. Even those who today faces his work without understanding or with misgivings – for he was so far in advance of them – will gradually grow into it, until a time comes when people will at last know who Alban Berg was…
————————————————-
簡単に意味を翻訳すると次のようなことを書いている:

Frank Wedekindの戯曲の言葉そのものは私は好きではなかったが、この音楽を聴くと、”愛する事”と”死”は、どういうものかをアルバンは理解していた事 が伝わってくる。この世に生まれてくるというのは、どういうことか?そして死ぬとはどういうことか?この曲は書かれなければいけなかった曲だ。その重大な 意味を後世に伝えて行くために。

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s